Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Ce fut en ce temps que les Pelichtime assemblèrent leurs armées pour (faire) la guerre, afin de combattre Israël. Achisch dit à David : Tu sais certainement que tu sortiras avec moi au camp, toi et tes gens. David dit à Achisch : Tu connaîtras, certes, ce que ton serviteur fera. Et achisch dit à David : C’est pour cela que je t’établirai gardien de ma tête tout le temps. Schemouel était mort ; tout Israël en avait fait le deuil, et l’avait enseveli à Rama, dans sa ville. Schaoul avait ôté du pays les oboth , et les iidonime . Les Pelichtime, s’étant assemblés vinrent, et campèrent à Schounème. Schaoul assembla tout Israël ; ils se campèrent à Guilboa. Schaoul ayant vu le camp des Pelichtime, eut peur, et son coeur fut fort effrayé. Schaoul consulta l’Éternel, mais Dieu ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par les ourime , ni par les prophètes. Schaoul dit à ses serviteurs : Cherchez-moi une femme maîtresse (dans l’art) d’Ob, j’irai chez elle, et je l’interrogerai. Ses serviteurs lui dirent : il y a une femme maîtresse (dans l’art) d’Ob à Ene-dor. Schaoul se déguisa et prit d’autres vêtements ; il s’en alla, lui et deux hommes avec lui, et ils vinrent de nuit auprès de la femme. Il dit : Devine-moi, je te prie, par (l’esprit d’) Ob, et fais monter vers moi celui que je te dirai. La femme lui dit : Tu sais bien ce qu’a fait Schaoul, qui a exterminé du pays les oboth et les iidoni ; et pourquoi tends-tu des pièges à ma vie pour me faire mourir ? Schaoul lui jura par l’Éternel, en disant : Par la vie de l’Éternel, il ne t’arrivera aucun mal à cause de cela. La femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Il répondit : Fais-moi monter Schemouel. La femme voyant Schemouel, cria à haute voix, et dit à Schaoul, savoir : Pourquoi m’as-tu trompée, puisque tu es Schaoul ? Le roi lui dit : Ne crains rien, car qu’as-tu vu ? La femme dit à Schaoul : j’ai vu un dieu qui montait de la terre. Il lui dit : Quel est son aspect ? Elle dit : Un homme vieux monte, il est enveloppé d’un manteau. Schaoul connut que c’était Schemouel ; il s’inclina la face contre terre, et se prosterna. Schemouel dit à Schaoul : Pourquoi m’as-tu troublé en me faisant monter ? Schaoul dit : Je suis très inquiet ; les Pelichtime me combattent, et Dieu s’est retiré de moi ; il ne m’a plus répondu, ni par les prophètes, ni par des songes ; je t’ai alors appe Schemouel dit : Et pourquoi me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi, et qu’il est devenu ton ennemi ? L’Éternel a fait selon ce qu’il a dit par moi ; l’Éternel a arraché le royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton prochain, à David. Parce que tu n’as pas obéi à l’Éternel et que tu n’as point exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, c’est pourquoi Dieu t’a fait ceci en ce jour. L’Éternel livrera aussi Israël avec toi entre les mains des Pelichtime, et toi et tes fils (vous serez) avec moi. L’Éternel livrera aussi le camp dans la main des Pelichtime. Schaoul tomba aussitôt à terre de toute sa hauteur, et fut fort effrayé des paroles de Schemouel ; il n’avait pas non plus de force en lui, car il n’avait rien mangé tout ce jour, ni toute la nuit. La femme vint auprès de Schaoul, et voyant qu’il était très effrayé, elle lui dit : Ta servante a obéi à ta voix ; j’ai mis ma vie en jeu, et j’ai obéi aux paroles que tu m’as dites. Et maintenant écoute donc, toi aussi, la voix de ta servante ; je veux mettre devant toi un morceau de pain ; mange, et tu auras de la force pour t’en retourner par ton chemin. Il refusa, et dit : je ne mangerai pas. Ses serviteurs et la femme aussi le pressèrent tant qu’il obéit à leur voix. Il se leva de terre, et s’assit sur un lit. La femme avait dans la maison un veau engraissé, elle se hâta de le tuer ; puis elle prit de la farine, la pétrit et en cuisit des pains non levés. Elle le présenta devant Schaoul et devant ses serviteurs ; ils mangèrent, se levèrent, et s’en allèrent dans cette nuit.

Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 31:1 (Français - Samuel Cahen)